<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-2739248254571608828</id><updated>2011-07-07T21:01:13.571-07:00</updated><category term='aae'/><category term='iphone'/><category term='ipod touch'/><category term='game'/><category term='ipod'/><category term='aim at entertainment'/><category term='iStargaze'/><title type='text'>japanajism</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://japanajism.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2739248254571608828/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japanajism.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>japanajism</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02008676234610287746</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>12</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2739248254571608828.post-2735363031112924490</id><published>2011-01-24T05:18:00.000-08:00</published><updated>2011-01-24T05:18:45.117-08:00</updated><title type='text'>新しい心霊動画だ！</title><content type='html'>&lt;iframe allowfullscreen="" class="youtube-player" frameborder="0" height="231" src="http://www.youtube.com/embed/xFAtstY3s98" title="YouTube video player" type="text/html" width="357"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2739248254571608828-2735363031112924490?l=japanajism.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japanajism.blogspot.com/feeds/2735363031112924490/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://japanajism.blogspot.com/2011/01/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2739248254571608828/posts/default/2735363031112924490'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2739248254571608828/posts/default/2735363031112924490'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japanajism.blogspot.com/2011/01/blog-post.html' title='新しい心霊動画だ！'/><author><name>Skye</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10987348019254600126</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_a3GAtcpTaRE/S4doY4hWRCI/AAAAAAAAA5g/lkJw1j7tlxo/S220/skye-avitar2010.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://img.youtube.com/vi/xFAtstY3s98/default.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2739248254571608828.post-7106229901846218586</id><published>2010-09-28T11:31:00.000-07:00</published><updated>2010-09-28T11:31:46.074-07:00</updated><title type='text'>漫画！！</title><content type='html'>Tomorrow I'm off to meet with a Comic publisher in Akihabara. In a Maid Cafe no less. Woo Hoo!&lt;br /&gt;明日は秋葉原の漫画出版社で打ち合わせあります！&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: sans-serif; font-size: 13px; line-height: 19px;"&gt;メイドカフェに。すごくない？&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;単語リスト：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: sans-serif; font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: 13px; line-height: 19px;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: sans-serif; font-size: small;"&gt;&lt;div style="background-color: transparent; font-family: Times; font-size: 11pt; line-height: normal; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; text-indent: 0px;"&gt;&lt;span id="internal-source-marker_0.0004413572605699301" style="background-color: transparent; color: black; font-family: Arial; font-size: 11pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"&gt;出版（しゅっぱん） - Publish, publication, press.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Arial; font-size: 11pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"&gt;出版社（しゅっぱんしゃ）- Publisher, Publishing house.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Arial; font-size: 11pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"&gt;出版業（しゅっぱんぎょう）- The publishing business.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Arial; font-size: 11pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"&gt;問屋（とんや）- wholesaler, warehouse.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Arial; font-size: 11pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"&gt;販売（はんばい）- sale&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Arial; font-size: 11pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"&gt;代理店（だいりてん）- Agency, &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Arial; font-size: 11pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"&gt;&lt;span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre;"&gt; &lt;/span&gt;販売代理店（はんばいだいりてん）- Distributor&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Arial; font-size: 11pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"&gt;契約（けいやく）- Contract, agreement&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Arial; font-size: 11pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"&gt;棚落ち（たなおち）- ‘drop(ed) from the shelf’&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Arial; font-size: 11pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"&gt;印刷（いんさつ）- Print, publishing.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Arial; font-size: 11pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"&gt;書店（しょてん）- Book store.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2739248254571608828-7106229901846218586?l=japanajism.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japanajism.blogspot.com/feeds/7106229901846218586/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://japanajism.blogspot.com/2010/09/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2739248254571608828/posts/default/7106229901846218586'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2739248254571608828/posts/default/7106229901846218586'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japanajism.blogspot.com/2010/09/blog-post.html' title='漫画！！'/><author><name>Skye</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10987348019254600126</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_a3GAtcpTaRE/S4doY4hWRCI/AAAAAAAAA5g/lkJw1j7tlxo/S220/skye-avitar2010.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2739248254571608828.post-624558199295508691</id><published>2009-07-30T01:14:00.000-07:00</published><updated>2009-09-21T00:02:35.633-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='aae'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='iStargaze'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ipod touch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='aim at entertainment'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ipod'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='iphone'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='game'/><title type='text'>On the subject of Games</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.aae.co.jp/istargaze/en.html"&gt;iStargaze&lt;/a&gt; is the latest game that I have worked on as Designer and I think that it is beautiful. We are slowly getting reviews and more and more people are buying it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一番最新ゲームは完成しました！iStargazeというタイトルの美しいパズルゲームは私がデザインをされっていました。ちょこちょこレビューが来ます、あとどんどん売れてる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(iStargaze; i = 私 / Gaze = 眺める - ながめる)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object height="340" width="560"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/LDONpoWoE1Q&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1&amp;amp;color1=0x3a3a3a&amp;amp;color2=0x999999"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/LDONpoWoE1Q&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1&amp;amp;color1=0x3a3a3a&amp;amp;color2=0x999999" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="560" height="340"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- And now some words related to the game (broken into two lists for your convenience);&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SPACE;&lt;br /&gt;太陽系 - たいようけい - the Solar System.&lt;br /&gt;太陽現象 - たいようげんしょう - Solar Phenomena (Sorry - I just love the word 現象)&lt;br /&gt;銀河 - ぎんが - the Milky Way/ Galaxy&lt;br /&gt;星 - ほし - Star (Simple I know, but did you know its sometimes used to describe planets?)&lt;br /&gt;惑星 - わくせい - Planet (no planets in this game), but again - we can see that 'Star' kanji.&lt;br /&gt;メテオ - meteor&lt;br /&gt;投がれ星 - ながれぼし - Shooting Star/ Comet&lt;br /&gt;宇宙 - うちゅう - Space&lt;br /&gt;夜空 - よぞら - Night sky&lt;br /&gt;星座 - せいざ - Constallation&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PLAY&lt;br /&gt;立ち上げる - たちあげる - to Start up/ Boot up&lt;br /&gt;残す - のこす - to Save.&lt;br /&gt;直線 - ちょくせん - Straight line.&lt;br /&gt;交差 - こうさ - Intersection, Crossing.&lt;br /&gt;結ぶ - むすぶ - to Link, to Bind.&lt;br /&gt;失敗 - しっぱい - Mistake.&lt;br /&gt;戻る - もどる - Go back, Return.&lt;br /&gt;やり直す - やりなおす - Redo.&lt;br /&gt;つなげる - to Tie, Fasten, Connect.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For more information on the game itself, feel free to hop over to my &lt;a href="http://skyeogden.blogspot.com/2009/07/istargaze-new-game-just-out-on-app.html"&gt;personal Blog&lt;/a&gt;. The game is out now and selling for only USD 0.99. Please check it out on the &lt;a href="http://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewSoftware?id=322273252&amp;amp;mt=8"&gt;App store&lt;/a&gt; and let me know what you think of it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゲームのことを&lt;a href="http://skyeogden.blogspot.com/2009/07/istargaze-new-game-just-out-on-app.html"&gt;私のブログ&lt;/a&gt;に色んな情報ありますのでぜひ、見て下さい。&lt;a href="http://www.aae.co.jp/istargaze/en.html"&gt;iStargaze&lt;/a&gt;は今&lt;a href="http://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewSoftware?id=322273252&amp;amp;mt=8"&gt;App Store&lt;/a&gt;で売れてる。１１５円。遊んだら、あなたの意見を聞きたいです！よろしくお願いします！&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2739248254571608828-624558199295508691?l=japanajism.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japanajism.blogspot.com/feeds/624558199295508691/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://japanajism.blogspot.com/2009/07/on-supbject-of-games.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2739248254571608828/posts/default/624558199295508691'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2739248254571608828/posts/default/624558199295508691'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japanajism.blogspot.com/2009/07/on-supbject-of-games.html' title='On the subject of Games'/><author><name>Skye</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10987348019254600126</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_a3GAtcpTaRE/S4doY4hWRCI/AAAAAAAAA5g/lkJw1j7tlxo/S220/skye-avitar2010.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2739248254571608828.post-106058997562222481</id><published>2009-07-30T00:21:00.000-07:00</published><updated>2009-07-30T20:19:35.862-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='aae'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='aim at entertainment'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='game'/><title type='text'>Making a new game</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_a3GAtcpTaRE/SnFbT76Dd3I/AAAAAAAAAoQ/m7ZuNeFQzR4/s1600-h/attaaaacked%C2%A9aae_2009.gif" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img alt="" border="0" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5364169029231802226" src="http://2.bp.blogspot.com/_a3GAtcpTaRE/SnFbT76Dd3I/AAAAAAAAAoQ/m7ZuNeFQzR4/s320/attaaaacked%C2%A9aae_2009.gif" style="cursor: pointer; display: block; height: 182px; margin: 0px auto 10px; text-align: center; width: 320px;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size: 78%; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="color: #666666;"&gt;image © 2009 Aim at Entertainment&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_a3GAtcpTaRE/SnFbT76Dd3I/AAAAAAAAAoQ/m7ZuNeFQzR4/s1600-h/attaaaacked%C2%A9aae_2009.gif" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;span style="font-size: 78%;"&gt;&lt;span style="color: #666666; font-family: arial; font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;... And there are many words that I am still getting used to and may I think that you may like to know. 下の単語はゲームを作るか遊んでる時は便利だと思う。&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;攻撃 - こうげき - Attack.&lt;br /&gt;残酷 - ざんこく - Cruel, Barbarous, Brutal.&lt;br /&gt;能力 - のうりょく - Ability.&lt;br /&gt;行動 - こうどう - Action, Behavior.&lt;br /&gt;〼 or 舛 - ます- Square, box (as in the squares of a chess set).&lt;br /&gt;「三舛を右にいきます」&lt;br /&gt;移動 - いどう - Movement.&lt;br /&gt;攻撃力 - こうげきちから - Attack strength.&lt;br /&gt;戦う - たたかう - Attack.&lt;br /&gt;耐久 - たいきゅう - Endurance.&lt;br /&gt;負傷 - ふしょう - Injury.&lt;br /&gt;死亡 - しぼう - Death.&lt;br /&gt;かすり - Graze (In the case of the game I am making now, it was taken as meaning 'passing by')&lt;br /&gt;周囲 - しゅうい - Perimiter.&lt;br /&gt;敵 - てき - Enemy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;じゃあ、取り敢えずそれでいいかな。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2739248254571608828-106058997562222481?l=japanajism.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japanajism.blogspot.com/feeds/106058997562222481/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://japanajism.blogspot.com/2009/07/making-new-game.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2739248254571608828/posts/default/106058997562222481'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2739248254571608828/posts/default/106058997562222481'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japanajism.blogspot.com/2009/07/making-new-game.html' title='Making a new game'/><author><name>Skye</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10987348019254600126</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_a3GAtcpTaRE/S4doY4hWRCI/AAAAAAAAA5g/lkJw1j7tlxo/S220/skye-avitar2010.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_a3GAtcpTaRE/SnFbT76Dd3I/AAAAAAAAAoQ/m7ZuNeFQzR4/s72-c/attaaaacked%C2%A9aae_2009.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2739248254571608828.post-6687787001682227047</id><published>2009-04-09T19:17:00.000-07:00</published><updated>2009-04-09T20:03:00.168-07:00</updated><title type='text'>今朝のセミナー</title><content type='html'>I have one hour before I have to go to a Seminar on Final Cut Pro and Panasonic product incorporation. basically about filming footage, capture and storage.  Problem; I am going to hear a lot of new language, This is a quick attempt to become familiar with some new 日本語 and brush up on some old stuff (I am also adding hiragana because I cant use my Rikaichan plugins on my iphone)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;効率／こうりつ - efficient&lt;br /&gt;編集／へんしゅう - editing/ comping&lt;br /&gt;直結／ちょっけつ - linked/ connect&lt;br /&gt;空間／くうかん - space/ room&lt;br /&gt;環境／かんきょう - environment&lt;br /&gt;作成／さくせい - execution&lt;br /&gt;構成／こうせい - stucture&lt;br /&gt;設計／せっけい - design&lt;br /&gt;連携／れんけい - cooperation/cooperate (devices)&lt;br /&gt;転送／てんそう - transfer, forwarding (data)&lt;br /&gt;速度／そくど - speed&lt;br /&gt;放送／ほうそう - broadcasting&lt;br /&gt;制作／せいさく production&lt;br /&gt;操作／そうさ operation, manipulation, operate, handle&lt;br /&gt;圧縮／あっしゅく - compression&lt;br /&gt;非圧縮／むあっしゅくnon-compressed (非 - special reading)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wish me luck!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2739248254571608828-6687787001682227047?l=japanajism.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japanajism.blogspot.com/feeds/6687787001682227047/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://japanajism.blogspot.com/2009/04/blog-post_09.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2739248254571608828/posts/default/6687787001682227047'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2739248254571608828/posts/default/6687787001682227047'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japanajism.blogspot.com/2009/04/blog-post_09.html' title='今朝のセミナー'/><author><name>Skye</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10987348019254600126</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_a3GAtcpTaRE/S4doY4hWRCI/AAAAAAAAA5g/lkJw1j7tlxo/S220/skye-avitar2010.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2739248254571608828.post-1350846775839278325</id><published>2009-04-03T04:47:00.000-07:00</published><updated>2009-04-03T04:48:34.269-07:00</updated><title type='text'>不気味女。怖い映像</title><content type='html'>&lt;object height="344" width="425"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/hy1NmIuT794&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1&amp;amp;color1=0x3a3a3a&amp;amp;color2=0x999999"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/hy1NmIuT794&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1&amp;amp;color1=0x3a3a3a&amp;amp;color2=0x999999" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" height="344" width="425"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I am always looking for scary or interesting stuff on YouTube. Doesn't matter that its most likely fake and - most of the time obviously so. It's the inspiration I am looking for. And I learn so many cool words to arm myself with. My conversations often end up with the following kinds of 言葉&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here are some words I liked from the above video;&lt;br /&gt;不気味 - Eery, Ominous&lt;br /&gt;赤ん坊 - baby&lt;br /&gt;必死 - desperate&lt;br /&gt;響く - sound&lt;br /&gt;発見 - discovery&lt;br /&gt;血液 - blood&lt;br /&gt;泣き声 - cry&lt;br /&gt;事実 - truth, fact&lt;br /&gt;不穏 - ugly, unsettled, turbulent, uneasy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And here are some more I think should be added;&lt;br /&gt;嘘 - lie, false&lt;br /&gt;影 - shadow&lt;br /&gt;姿 - (persons) figure, shape&lt;br /&gt;殺人 - murderer, killer&lt;br /&gt;屍 - corpse&lt;br /&gt;死体 - dead person&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And finally, What I have to add is for the most part inrelated to the above video.&lt;br /&gt;落ちる is to drop&lt;br /&gt;散る is also fall, but I have heard it used for flutter&lt;br /&gt;飛び散る is to fly, splash or splatter.&lt;br /&gt;Like an exploding person or zombies parts would.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Last word for you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;肉塊 - にくかい - used to describe those pieces of flesh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;肉塊が飛び散っている&lt;br /&gt;lit. Pieces of flesh are flying.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nice.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2739248254571608828-1350846775839278325?l=japanajism.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japanajism.blogspot.com/feeds/1350846775839278325/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://japanajism.blogspot.com/2009/04/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2739248254571608828/posts/default/1350846775839278325'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2739248254571608828/posts/default/1350846775839278325'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japanajism.blogspot.com/2009/04/blog-post.html' title='不気味女。怖い映像'/><author><name>Skye</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10987348019254600126</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_a3GAtcpTaRE/S4doY4hWRCI/AAAAAAAAA5g/lkJw1j7tlxo/S220/skye-avitar2010.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2739248254571608828.post-1718204971748891938</id><published>2009-03-18T02:17:00.001-07:00</published><updated>2009-03-25T23:57:28.494-07:00</updated><title type='text'>After Effects in Japanese</title><content type='html'>今週はYongenのプロモション・ビデオが完成しましたけど、色々問題あった。普通にフォトショプとイラストレーターを使える。何ですけど、このプロジェクトにアフターエフエクトを初めて使いました。私はMacのAdobeソフトの方がなれてる。あと、アフターエフエクト５.５しか使ったことがなかった。それでちょっと困りました。で・・・&lt;br /&gt;このブログエントリーにはAEと関係ある単語を書いています。&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_a3GAtcpTaRE/ScDAic7_0gI/AAAAAAAAAj8/41912bpj_Io/s1600-h/ae-screen.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 200px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_a3GAtcpTaRE/ScDAic7_0gI/AAAAAAAAAj8/41912bpj_Io/s320/ae-screen.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5314459258413109762" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Look at this screen. I'm still learning Japanese, but maaaaaan learning new software in Japanese hurts my already weakened brain... Here’s some handy language for you (単語はデザィナーか開発員用語。。。かもしらない);&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＊　開発（かいはつ）- Program(ming) /開発員 - Programmer&lt;br /&gt;＊　圧縮（あっしゅく）- Compression&lt;br /&gt;＊　非圧縮（むあっしゅく）- Non-Comressed&lt;br /&gt;＊　定規（じょうぎ）- Ruler (in this case, also referring to letterboxing)&lt;br /&gt;＊　解凍（かいとう）- defrost/ Thaw (also used for unzipping/ uncompressing a file)&lt;br /&gt;＊　背面（はいめん）- Background&lt;br /&gt;＊　全面（ぜんめん）- Foreground&lt;br /&gt;＊　保存（ほぞん）- Save/ preserve&lt;br /&gt;＊　消す（けす）- Delete&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2739248254571608828-1718204971748891938?l=japanajism.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japanajism.blogspot.com/feeds/1718204971748891938/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://japanajism.blogspot.com/2009/03/after-effects-in-japanese.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2739248254571608828/posts/default/1718204971748891938'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2739248254571608828/posts/default/1718204971748891938'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japanajism.blogspot.com/2009/03/after-effects-in-japanese.html' title='After Effects in Japanese'/><author><name>Skye</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10987348019254600126</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_a3GAtcpTaRE/S4doY4hWRCI/AAAAAAAAA5g/lkJw1j7tlxo/S220/skye-avitar2010.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_a3GAtcpTaRE/ScDAic7_0gI/AAAAAAAAAj8/41912bpj_Io/s72-c/ae-screen.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2739248254571608828.post-2338011681945234344</id><published>2009-03-12T05:43:00.000-07:00</published><updated>2009-03-12T05:49:36.001-07:00</updated><title type='text'>Taking this blog up a notch</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_a3GAtcpTaRE/SbkE0wjSPjI/AAAAAAAAAjM/UsnRCwGTwoI/s1600-h/stand-out.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 204px; height: 270px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_a3GAtcpTaRE/SbkE0wjSPjI/AAAAAAAAAjM/UsnRCwGTwoI/s320/stand-out.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5312282539892817458" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Here is the first in a series of visual aides I hill be putting up from time to time. Todays expression; 目立つ／めたつ to stand out be obvious/ bold/ in your face.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2739248254571608828-2338011681945234344?l=japanajism.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japanajism.blogspot.com/feeds/2338011681945234344/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://japanajism.blogspot.com/2009/03/taking-this-blog-up-notch.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2739248254571608828/posts/default/2338011681945234344'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2739248254571608828/posts/default/2338011681945234344'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japanajism.blogspot.com/2009/03/taking-this-blog-up-notch.html' title='Taking this blog up a notch'/><author><name>Skye</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10987348019254600126</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_a3GAtcpTaRE/S4doY4hWRCI/AAAAAAAAA5g/lkJw1j7tlxo/S220/skye-avitar2010.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_a3GAtcpTaRE/SbkE0wjSPjI/AAAAAAAAAjM/UsnRCwGTwoI/s72-c/stand-out.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2739248254571608828.post-6067932757054535841</id><published>2009-03-04T02:49:00.000-08:00</published><updated>2009-03-04T02:50:36.617-08:00</updated><title type='text'>numbers</title><content type='html'>Feel the need to count higher than any number than you would ever realistically need to count to?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I direct you &lt;a href="http://www2.ucatv.ne.jp/%7Ejay_ion.sun/write%20file/sugaku/01%20tani.htm"&gt;here&lt;/a&gt;;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2739248254571608828-6067932757054535841?l=japanajism.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japanajism.blogspot.com/feeds/6067932757054535841/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://japanajism.blogspot.com/2009/03/numbers.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2739248254571608828/posts/default/6067932757054535841'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2739248254571608828/posts/default/6067932757054535841'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japanajism.blogspot.com/2009/03/numbers.html' title='numbers'/><author><name>Skye</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10987348019254600126</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_a3GAtcpTaRE/S4doY4hWRCI/AAAAAAAAA5g/lkJw1j7tlxo/S220/skye-avitar2010.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2739248254571608828.post-7034589736033996226</id><published>2009-01-12T23:06:00.000-08:00</published><updated>2009-01-12T23:11:21.760-08:00</updated><title type='text'>Japanese Fonts</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.wazu.jp/gallery/Fonts_Japanese.html"&gt;ここ&lt;/a&gt;に日本のフォントがある。よろしければ、使って下さい。普通、大文字、色々あります。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2739248254571608828-7034589736033996226?l=japanajism.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japanajism.blogspot.com/feeds/7034589736033996226/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://japanajism.blogspot.com/2009/01/japanese-fonts.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2739248254571608828/posts/default/7034589736033996226'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2739248254571608828/posts/default/7034589736033996226'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japanajism.blogspot.com/2009/01/japanese-fonts.html' title='Japanese Fonts'/><author><name>Skye</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10987348019254600126</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_a3GAtcpTaRE/S4doY4hWRCI/AAAAAAAAA5g/lkJw1j7tlxo/S220/skye-avitar2010.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2739248254571608828.post-5382070701190129038</id><published>2009-01-05T08:39:00.000-08:00</published><updated>2009-01-05T08:47:02.378-08:00</updated><title type='text'>とは？Quick tip!</title><content type='html'>When searching the web at somewhere like, lets say... www.google.co.jp とは is super handy.&lt;br /&gt;「とは」の意味は「what is?」と近いと思うです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For example when googling for moon in English, you will get a heap of 'man in the moon' pics while in Japanese おもちを作るウサギ絵が出ます。This is obviously handy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What is the moon?&lt;br /&gt;月とは？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あれ？おれは月は知らないの？あんたは馬鹿？！？。。。とか。。。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2739248254571608828-5382070701190129038?l=japanajism.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japanajism.blogspot.com/feeds/5382070701190129038/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://japanajism.blogspot.com/2009/01/quick-tip.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2739248254571608828/posts/default/5382070701190129038'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2739248254571608828/posts/default/5382070701190129038'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japanajism.blogspot.com/2009/01/quick-tip.html' title='とは？Quick tip!'/><author><name>Skye</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10987348019254600126</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_a3GAtcpTaRE/S4doY4hWRCI/AAAAAAAAA5g/lkJw1j7tlxo/S220/skye-avitar2010.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2739248254571608828.post-3734890800811871909</id><published>2008-12-12T04:34:00.000-08:00</published><updated>2008-12-12T20:46:15.966-08:00</updated><title type='text'>始めましょう！</title><content type='html'>Not knowing HOW to start something like this, Here I go, tripping into the blog haphazardly. Feel free to kick my ass for mistakes in my Japanese, you know keeping in mind that this Blog is just another study tool for us.&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ファミ通 &lt;/span&gt;- A rather cheap (¥370) weekly Gaming Magazine. I always read this.&lt;br /&gt;かなり安い（３７０円）毎週出るのゲーム雑誌。私はいつも読みます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;説明；&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ファミ&lt;/span&gt; from ファミコッン/ Famicon (Family computer) the gaming console.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;通&lt;/span&gt; （つう） meaning &lt;span style="font-style: italic;"&gt;expert&lt;/span&gt; or &lt;span style="font-style: italic;"&gt;connoisseur&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;例文；&lt;br /&gt;１。なかなか料理通だね・・・&lt;br /&gt;２。こいつはオーストラリアフットボール通&lt;br /&gt;(こいつ is like saying 'this' and can be used for people. In a manner which ain’t all that nice. Oh, this sentence is about you btw Marc)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2739248254571608828-3734890800811871909?l=japanajism.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japanajism.blogspot.com/feeds/3734890800811871909/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://japanajism.blogspot.com/2008/12/blog-post.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2739248254571608828/posts/default/3734890800811871909'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2739248254571608828/posts/default/3734890800811871909'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japanajism.blogspot.com/2008/12/blog-post.html' title='始めましょう！'/><author><name>Skye</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10987348019254600126</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_a3GAtcpTaRE/S4doY4hWRCI/AAAAAAAAA5g/lkJw1j7tlxo/S220/skye-avitar2010.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry></feed>
